Traducciones
5 participantes
Página 1 de 1.
Traducciones
¿Cómo crees que son, en general, las traducciones al castellano de las obras extranjeras?
Eris- Los ángeles de War
- Cantidad de envíos : 7937
Estado Sentimental : ¿qué estado?
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
no muy buenas
jane eyre me decepsiono la a traducion
simple
Acheron.. aqueron
puffff malo muy malo
jane eyre me decepsiono la a traducion
simple
Acheron.. aqueron
puffff malo muy malo
Sasha- ¡¿Por qué no te callas?!
- Cantidad de envíos : 811
Estado Sentimental : sentimental?¿ no ninguno
Localización : Donde sea
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
Acheron esta traducido por gente aficionada, Sasha. Te recuerdo que aun no ha salido en españa.
Y a mi, las traducciones en general, me parecen malisimas.
Y a mi, las traducciones en general, me parecen malisimas.
War- El Donetes.
- Cantidad de envíos : 17471
Estado Sentimental : OUT
Localización : Detrás tuya.
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
War tiene razon Sasha. Acheron esta mal traducido por eso.
De todas formas estoy de acuerdo con vosotros, en general, las traducciones son malisimas.
De todas formas estoy de acuerdo con vosotros, en general, las traducciones son malisimas.
Aliena- No hay quién lo calle
- Cantidad de envíos : 2076
Estado Sentimental : Soltera
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
Sasha se refiere a la traducción del nombre de 'Acheron' por 'Aquerón'
Eris- Los ángeles de War
- Cantidad de envíos : 7937
Estado Sentimental : ¿qué estado?
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
Eso es gramatica. En españa, se dice Aquerón. Porque es en Español. Acheron, es completamente ingles.
Porque su nombre griego, tambien cambia.
Creo... no me hagais mucho caso. Pero tenía que meter baza xDDDDDD
Porque su nombre griego, tambien cambia.
Creo... no me hagais mucho caso. Pero tenía que meter baza xDDDDDD
War- El Donetes.
- Cantidad de envíos : 17471
Estado Sentimental : OUT
Localización : Detrás tuya.
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
Perdon, no me di cuenta.
Tiene razon, se lucieron traduciendo el nombre. No solo en las traducciones de aficionados. En los libros editados tambien sale asi.
Tiene razon, se lucieron traduciendo el nombre. No solo en las traducciones de aficionados. En los libros editados tambien sale asi.
Aliena- No hay quién lo calle
- Cantidad de envíos : 2076
Estado Sentimental : Soltera
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
Yo creo que los nombres no deberían traducirlos ni adaptarlos.
Eris- Los ángeles de War
- Cantidad de envíos : 7937
Estado Sentimental : ¿qué estado?
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
En las traducciones de aficionados no está traducido.Sale Acheron. Tal cual.
Es en las traducciones echas por Plaza Janés que salen asi.
Es en las traducciones echas por Plaza Janés que salen asi.
War- El Donetes.
- Cantidad de envíos : 17471
Estado Sentimental : OUT
Localización : Detrás tuya.
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Re: Traducciones
No me gustan u.u lo siento pero las leo porque me puede más la curiosidad que otra cosa, pero en general no me gustan.
Morrigan- No hay quién lo calle
- Cantidad de envíos : 2757
Estado Sentimental : Liada como la tortilla francesa
Localización : Aquí o allí según me de
Hoja de personaje
Barra de vida:
(40/40)
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|